KLAPPE ZU, AFFE TOT. Злая разборка неправильных трактовок.

7450-affe_gorilla_denker_mal_uberlegen

Вот я удивляюсь, как некоторые люди любят показать свою ученость, таковой не обладая. Я вообще не люблю, когда меня поучают. Это у меня врожденное из разряда "Поучайте лучше ваших паучат!" Особенно, когда дело касается моего профессионального поприща. Я допускаю, что могу чего-то не знать, все знать невозможно. Люблю узнавать новое и принимать к сведению поправки вышестоящих коллег. Но если я в чем-то уверена и даю это на публику, я не рассчитываю на то, что сейчас придет какая-нибудь тетя из интернета и начнет рассказывать мне, как правильно. Я уже рассказала, КАК правильно! С чего мне дилетантские поучения на моей странице, в моем журнале, в моей статье?

Вот опубликовала я давеча открыточку, самостоятельно слепленную.

клаппе

Ну, чтоб народу интереснее жилось и разговорная речь обогатилась. Сначала все шло хорошо, ничего не предвещало. Как вдруг явился гений ума, разложил выражение на составляющие, ПЕРЕВЕЛ его ДОСЛОВНО и выдал (передаю смысл): "Ну нет, мне не нравится это выражение. Звучит как "заткнись, обезьяна сдохни!" Это нехорошее выражение, не буду его говорить!" Из плюсов здесь только то, что человек смог перевести отдельные слова, ну молодец! Все остальное - отсутствие понятия об идиомах (где не рассматривают слова отдельно, наше "сел в калошу" и "лапша на ушах" тоже видно она буквально воспринимает), неправильное видение контекста (да, есть выражение Klappe zu -"заткнись", вот его она и вычленила), беспардонность в обмен на мою добрую волю рассказать что-то интересное, связанное с немецким языком. Но ладно, я видала дилетантов, это был просто легкий вариант. Такое заблуждение, от недостатка компетенции. Проехали.

Каково же было мое удивление, когда в спор ввязалась еще одна особа. Вот там уже был абсолютно менторский тон. Она рекомендовала мне на полном серьезе (цитирую по памяти) понабраться опыта, пожить подольше в Германии, "потереться среди немцев" (прямая цитата), чтобы понять, что ТАКОЕ выражение - крайне обидное, и за его употребление вам в эту клаппу еще и прилетит! Как мы понимаем, взгляд этого "знатока" опять же зацепился за кусок идиомы "Klappe zu!" Печально, конечно, что некоторые люди вероятно слишком часто слышат это выражение в своем окружении))), вот оно везде и мерещится!

Оно верно, если вы направо и налево ЕГО будете говорит, дождетесь, что прилетит! Но речь была совсем о другом. Безобидная идиома KLAPPE ZU, AFFE TOT обозначает ТОЛЬКО "делу конец". И все! Не позорьтесь в своем дилетантстве, не поучайте преподавателя немецкого с 20-летним стажем, жившего в Германии, получившей практику по языку в Коммерческой библиотеке торговой Палаты Гамбурга (где я и употребила впервые это выражение и никто не умер и не оскорбился до глубины души, а с улыбкой похлопали по плечу, потому что это выражение из народа и делает вас ближе к народу :)
Тогда в архиве Коммерческой библиотеки мой наставник объяснял работу с ксероксом:
-Uuund - Klappe zu....
- Affe tot! - непроизвольно вырвалось у меня :)

Не надо советовать мне пожить и потереться среди немцев. Мой муж немец, куда уж тереться дальше :) Он первый помощник и если я чего не знаю, то спрашиваю в первую очередь у него любой неясный момент в языке.

Если на то пошло, одна моя ученица провела эксперимент и спросила про это выражение в детском садике своей дочери. О, ужас! Неужели она правда сказала им всем "заткнись!"??? Невинные дети, униженные и оскорбленные по версии некоторых знатоков из фейсбука! Ан, нет. С веселой улыбкой ей сказали, что это выражение означает "Конец!" Опробовано на коренном населении...

А это еще не все. Продолжаем разбор. В серии моих статей о составляющей слов AFFE тоже нашлись охотники поучить. Написала тут одна под статьей, мол забыли Вы самое главное слово Affensprache! Это ничего, что я сидела, подбирала слова, смотрела в источниках, выписывала примеры...Это ерунда! Главное-то забыла, дура такая! Вот как можно так начинать диалог? Кто определяет главное? Может все-таки я, автор статьи?? То есть посыл изначально был хамоватый. Теперь о самом слове. Честно признаюсь, не встречала такого. Могу предположить, что это язык обезьян в обитаемой среде. Ну так же, например, как Waalsprache-язык китов. Можно много слов придумать на эту тему. Вот что сказал словарь, которому я доверяю, и который имеет огромную подборку современной лексики:

affensprache

А ничего не сказал. Ну нет, так нет. Обращаюсь к первоисточнику, спрашиваю уважаемую девушку: "Не могли бы Вы объяснить значение, раз уж начали учить меня?" Спокойно прошу, заметьте. В ответ прилетает: "Это все знают))))!!!!" ВСЕ, сука! И еще такое подкрепленное кучей скобочек и восклицательных знаков. Типа такая веселая всезнайка с прищуренным глазом! На мой взгляд, это откровенное хамство, замаскированное под добродушного весельчака. А на самом деле откровенная попытка опустить на ровном месте. Попыталась сдержать этот фонтан знаний на моей странице, пишу, ну так поведайте тайну этого слова или видится мне, вы сами его значения не знаете. До этого места диалог велся на немецком языке. Как только шмара получила обвинение в незнании с нее слетело все напускное добродушие со скобочками, она перешла на бытовой русский распальцовочный с раёна и сообщила мне: "Юля, расслабьтесь! Вы много паритесь и не по теме!" При том, что тему она подкинула сама. Перевода так и не последовало, и дура пошла в бан за хамство. И такое бывает. Но мне оно не надо. Все неадекваты - в баню.

И последнее, еще один доморощенный учитель имел мне сказать по поводу слова Affe, что его употребляют при ласковом назывании второй половинки.
Знаете, у меня была (и есть) подруга, так вот они с мужем выдумали друг другу прозвища. Она была "Крыса". Это он ее так любовно называл. Но это не значит, что это прозвище пошло в народ как любовное прозвище. Так же и с Affe. Не знаю, кто в окружении моего оппонента так употребляет, мой супруг предположил, что такая же обезьяна:) потому что он за всю жизнь ни разу не слышал, чтоб Affe употреблялось в данном контексте. И вы так не делайте, это обидное прозвище, а нисколько не ласковое.

Выводы: Я пишу то, в чем сама уверена. Если не уверена, есть у кого спросить и знаю, где искать. Пожалуйста, можно дискутировать, спрашивать. Но не поучать и лучше прислушаться к профессионалу, чем позориться со своими поверхностными знаниями.

Спасибо!

Posts from This Journal by “affe” Tag

  • AFFE В УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЯХ.

    Закончу мою эпопею, посвященную слову AFFE в составе слов и в выражениях. Сегодня обзор устоичивых сочетаний, где AFFE является самостоятельным…

  • Префикс (приставка) -AFFE(N).

    Продолжаем разговор об употреблении слова der Affe 1) обезьяна, 2) бран. дурак, глупец в составе немецких слов. Здесь…

  • Суффикс -AFFE.

    Под впечатлением от вчерашнего Кинг-Конга на немецком (в копилку к русскому и корейскому варианту) решила написать цикл статей, объединенных темой…

promo julia2000 june 3, 2015 00:13 45
Buy for 100 tokens
Вы очень заняты, но хотели бы изучать немецкий язык? Не можете выкроить время, чтобы ездить к репетитору или на курсы? Дорого платить за пособия и очные занятия? Хотите заниматься индивидуально? Тогда домашние уроки по скайпу с опытным педагогом идеально вам подходят! Предлагаю занятия по скайпу,…
Юлия, ну чему Вы удивляетесь? В этих ваших интернетах тысячи хомячков на родном языке фраз и идиом не понимают. А Вы им на немецком предлагаете.

З.Ы. может она имела в виду "Affen Sprechen"? Вы же не можете быть уверены в ее грамотности.
она по-немецки довольно бойко писала, пока не скатилась на русский базарный. Так что похоже, она уверена, что такое слово существует. только немцы его не знают))
Так я предлагаю - не разбираешься, внимай молча. А начинают профессоров из себя строить - в баню.